podwoić się
-
Interpunkcja a znaczenie29.01.201629.01.2016Czy brak przecinka lub myślnika w takim zdaniu:
W listopadzie PKP PLK ogłosiły przetarg na budowę nowego przystanku kolejowego Kraków Sanktuarium na linii nr 94
nie sugeruje (błędnie), że chodzi o budowę kolejnego przystanku o tej samej nazwie? Moim zdaniem nazwę owego przystanku powinno się wydzielić, czy mam rację? Jeżeli tak, to czy wystarczający byłby pojedynczy myślnik umieszczony przed nazwą Kraków Sanktuarium, czy konieczne jest wówczas powtórzenie go po tej nazwie?
-
Kaszubia, Gościbia17.01.200817.01.2008Witam!
Chciałbym spytać o odmianę rzeczowników Kaszubia i Gościbia. To nazwy klubów sportowych, ale Gościbia to też nazwa rzeki przepływającej przez Sułkowice w Małopolsce. Frapuje mnie, jaka jest forma dopełniacza od obydwu rzeczowników. -
Kimmeryjczycy22.03.201022.03.2010Witam,
mam pytanie o nazwę ludu, od którego wzięło się wyrażenie kimeryjskie ciemności. J. Parandowski wspomina o grodzie Kimeryjczyków, w Encyklopedii PWN są Kimeryjczycy, Kimmeriowie, zaś w Encyklopedii WSiP Kimmerowie, Kimerowie, Kimeriowie, Kimeryjczycy. Której z tych nazw najbardziej powinno się używać? I jak brzmi nazwa pojedynczej osoby? Kimer? Kimmer? Kimeryjczyk? A kobiety? Kimerka? Kimmerka? Kimeryjka?
Z góry dziękuję za rozświetlenie kimeryjskich ciemności niewiedzy.
-
nazwisko Kuszell2.05.20122.05.2012Dzień dobry.
Interesuje mnie odmiana nazwiska Kuszell. Wiem, że istnieje popularniejsza wersja tego nazwiska, Kuszel, które odmienia się dość intuicyjnie. Zatem: Kuszllowie czy Kuszellowie?
Pozdrawiam
Piotrek -
Omenaa6.11.20096.11.2009Witam,
chciałbym zapytać, w jaki sposób odmieniane są rzeczowniki zakończone na dwie takie same samogłoski? Chodzi mi konkretnie o polską piosenkarkę, która nazywa się Omenaa Mensah. Czy prawidłowa forma dopełniacza jej imienia to: Omenay czy Omenai?
Prosiłbym o wskazówki.
Dziękuję i pozdrawiam. -
Popiątnić 12.03.202012.03.2020Jeśli ktoś może coś podwoić lub potroić, a my osiągamy rezultaty jeszcze lepsze, to czy możemy powiedzieć, że udało nam się coś popiątnić (skoro wartością początkową było np. 1, a my osiągnęliśmy 5)?
-
Przymiotnik od Arendelle17.01.202017.01.2020Szanowni Państwo,
mam kłopot z utworzeniem przymiotnika od baśniowej nazwy krainy – Arendelle. Czy powinniśmy jedno z „l” usunąć? Przymiotnik z podwojonym „l” – arendellski – wygląda nietypowo. A może należałoby użyć innego wzorca odmiany: arendelliański?
Pozdrawiam
Czytelniczka
-
Staff, jak gorąco!2.04.20132.04.2013Czy nazwisko Staff w przypadkach zależnych powinno się wymawiać z podwojoną spółgłoską [f]?
-
Chemex – chemexa, chemeksa, chemexu, chemeksu 23.04.201623.04.2016Chciałabym zapytać o odmianę rzeczowników rodzaju męskiego zakończonych na -x, a także -ss. Chodzi o urządzenia, a zarazem metody parzenia kawy: chemex oraz aeropress.
Jak zapiszemy te rzeczowniki w przypadkach zależnych? Cz należy je spolszczyć w miejscowniku (chemksie, aeropresie)? Podobne wątpliwości budzi słowo dripper. Czy w miejscowniku powinniśmy pisać driperze? Jak powinny brzmieć te rzeczowniki w dopełniaczu: Chemeksa, dripera, aeropresa/u?
Będę wdzięczna za odpowiedź.
-
cudzysłów ostrokątny6.04.20106.04.2010Spotykam się z dwoma rodzajami cudzysłowu wewnętrznego: „«…»” oraz „>”. Który z nich jest bliższy polskiemu zwyczajowi typograficznemu? Czy zakres ich stosowalności jest taki sam?